diff --git a/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 48049672..b63adae9 100644 --- a/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-10 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-18 15:01+0000\n" -"Last-Translator: Ian Pedras \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-01 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Lunovox Heavenfinder \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" -"Language-Team: Portuguese " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: app/__init__.py:155 @@ -131,25 +132,25 @@ msgstr "Conversa / Commandos" #: app/_translations.py:38 msgctxt "tags" msgid "Focus on player chat/communication or console interaction." -msgstr "" +msgstr "Foca no bate-papo/comunicação do jogador ou na interação do console." #. NOTE: tags: title for commerce #: app/_translations.py:40 msgctxt "tags" msgid "Commerce / Economy" -msgstr "" +msgstr "Comércio / Economia" #. NOTE: tags: description for commerce #: app/_translations.py:42 msgctxt "tags" msgid "Related to economies, money, and trading" -msgstr "" +msgstr "Relacionado com economias, trocas e dinheiro" #. NOTE: tags: title for complex_installation #: app/_translations.py:44 msgctxt "tags" msgid "Complex installation" -msgstr "" +msgstr "Instalação Complexa" #. NOTE: tags: description for complex_installation #: app/_translations.py:46 @@ -158,6 +159,8 @@ msgid "" "Requires futher installation steps, such as installing LuaRocks or " "editing the trusted mod setting" msgstr "" +"Requer etapas de instalação adicionais, como instalar o LuaRocks ou editar a " +"configuração confiável de um mod" #. NOTE: tags: title for crafting #: app/_translations.py:48 @@ -180,19 +183,23 @@ msgstr "Criar" #. NOTE: tags: description for creative #: app/_translations.py:54 +#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "" "Written specifically or exclusively for use in creative mode. Adds " "content only available through a creative inventory, or provides tools " "that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity" msgstr "" +"Escrito especificamente ou exclusivamente para uso no modo criativo. " +"Adiciona conteúdo disponível apenas por meio de um inventário criativo ou " +"fornece ferramentas que facilitam a criação dentro do jogo e não adiciona " +"dificuldade ou escassez" #. NOTE: tags: title for custom_mapgen #: app/_translations.py:56 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Custom mapgen" -msgstr "Comentar" +msgstr "Mapgen personalizado" #. NOTE: tags: description for custom_mapgen #: app/_translations.py:58 @@ -201,31 +208,32 @@ msgid "" "Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires " "worlds to be set to the 'singlenode' mapgen." msgstr "" +"Contém um mapgen completamente personalizado implementado em Lua, geralmente " +"requer que os mundos sejam definidos para o mapgen 'singlenode'." #. NOTE: tags: title for decorative #: app/_translations.py:60 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Decorative" -msgstr "Doar" +msgstr "Decorativo" #. NOTE: tags: description for decorative #: app/_translations.py:62 msgctxt "tags" msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building" -msgstr "" +msgstr "Adiciona nós sem outra finalidade senão o uso na construção" #. NOTE: tags: title for developer_tools #: app/_translations.py:64 msgctxt "tags" msgid "Developer Tools" -msgstr "Ferramentas do Desenvolvedor" +msgstr "Ferramentas de Desenvolvedor" #. NOTE: tags: description for developer_tools #: app/_translations.py:66 msgctxt "tags" msgid "Tools for game and mod developers" -msgstr "Ferramentas para desenvolvedores de jogos e mods" +msgstr "Ferramentas para o jogo e para desenvolvedores de mods" #. NOTE: tags: title for education #: app/_translations.py:68 @@ -369,7 +377,7 @@ msgstr "" #: app/_translations.py:112 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2025 Luanti Game Jam" -msgstr "" +msgstr "Inscrições no Luanti Game Jam 2025" #. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:114 @@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Menor que 16px" #: app/_translations.py:120 msgctxt "tags" msgid "For less than 16px texture packs " -msgstr "" +msgstr "Para pacotes de textura com menos de 16px " #. NOTE: tags: title for library #: app/_translations.py:122 @@ -493,19 +501,19 @@ msgstr "Jogos que são únicos e originais, sem uma classificação própria." #: app/_translations.py:152 msgctxt "tags" msgid "Plants and Farming" -msgstr "" +msgstr "Plantas e Cultivo" #. NOTE: tags: description for plants_and_farming #: app/_translations.py:154 msgctxt "tags" msgid "Adds new plants or other farmable resources." -msgstr "" +msgstr "Adiciona novas plantas ou outros recursos cultiváveis." #. NOTE: tags: title for player_effects #: app/_translations.py:156 msgctxt "tags" msgid "Player Effects / Power Ups" -msgstr "" +msgstr "Efeitos em Jogador / Potencializadores" #. NOTE: tags: description for player_effects #: app/_translations.py:158 @@ -514,24 +522,26 @@ msgid "" "For content that changes player effects, including physics, for example: " "speed, jump height or gravity." msgstr "" +"Para conteúdo que altera os efeitos em jogador, incluindo física, por " +"exemplo: velocidade, altura do pulo ou gravidade." #. NOTE: tags: title for puzzle #: app/_translations.py:160 msgctxt "tags" msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Quebra-cabeça" #. NOTE: tags: description for puzzle #: app/_translations.py:162 msgctxt "tags" msgid "Focus on puzzle solving instead of combat" -msgstr "" +msgstr "Foca na resolução de quebra-cabeças em vez do combate" #. NOTE: tags: title for pve #: app/_translations.py:164 msgctxt "tags" msgid "Player vs Environment (PvE)" -msgstr "" +msgstr "Jogador vs Ambiente (PvE)" #. NOTE: tags: description for pve #: app/_translations.py:166 @@ -540,18 +550,20 @@ msgid "" "For content designed for one or more players that focus on combat against" " the world, mobs, or NPCs." msgstr "" +"Para conteúdo projetado para um ou mais jogadores com foco em combate contra " +"o mundo, desovas (mobs) ou personagens não controláveis (NPCs)." #. NOTE: tags: title for pvp #: app/_translations.py:168 msgctxt "tags" msgid "Player vs Player (PvP)" -msgstr "" +msgstr "Jogador vs Jogador (PvP)" #. NOTE: tags: description for pvp #: app/_translations.py:170 msgctxt "tags" msgid "Designed to be played competitively against other players" -msgstr "" +msgstr "Projetado para ser jogado competitivamente contra outros jogadores" #. NOTE: tags: title for seasonal #: app/_translations.py:172 @@ -565,6 +577,8 @@ msgstr "Motivo" msgctxt "tags" msgid "For content generally themed around a certain season or holiday" msgstr "" +"Para conteúdo temático geralmente em torno de uma determinada estação ou " +"feriado" #. NOTE: tags: title for server_tools #: app/_translations.py:176 @@ -577,7 +591,7 @@ msgstr "Ferramentas de Moderador" #: app/_translations.py:178 msgctxt "tags" msgid "Helps with server maintenance and moderation" -msgstr "" +msgstr "Ajuda na moderação e manutenção do servidor" #. NOTE: tags: title for shooter #: app/_translations.py:180 @@ -595,7 +609,7 @@ msgstr "Atiradores em primeira pessoa (FPS) e mais" #: app/_translations.py:184 msgctxt "tags" msgid "Sims" -msgstr "" +msgstr "Simulações" #. NOTE: tags: description for simulation #: app/_translations.py:186 @@ -604,24 +618,26 @@ msgid "" "Mods and games that aim to simulate real life activity. Similar to " "SimCity/The Sims/OpenTTD/etc." msgstr "" +"Mods e jogos que visam simular atividades da vida real. Semelhantes a " +"SimCity/The Sims/OpenTTD/etc." #. NOTE: tags: title for singleplayer #: app/_translations.py:188 msgctxt "tags" msgid "Singleplayer-focused" -msgstr "" +msgstr "Focado em jogar sozinho" #. NOTE: tags: description for singleplayer #: app/_translations.py:190 msgctxt "tags" msgid "Content that can be played alone" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo que pode ser jogado sozinho" #. NOTE: tags: title for skins #: app/_translations.py:192 msgctxt "tags" msgid "Player customization / Skins" -msgstr "" +msgstr "Personalização de Aparência de Jogador / Skins" #. NOTE: tags: description for skins #: app/_translations.py:194 @@ -630,6 +646,8 @@ msgid "" "Allows the player to customize their character by changing the texture or" " adding accessories." msgstr "" +"Permite que o jogador personalize seu personagem alterando a textura ou " +"adicionando acessórios." #. NOTE: tags: title for sound_music #: app/_translations.py:196 @@ -661,13 +679,13 @@ msgstr "Estado" #: app/_translations.py:204 msgctxt "tags" msgid "Adds or improves item storage mechanics" -msgstr "" +msgstr "Adiciona ou melhora a mecânica de armazenamento de itens" #. NOTE: tags: title for strategy_rts #: app/_translations.py:206 msgctxt "tags" msgid "Strategy / RTS" -msgstr "" +msgstr "Estratégia em Tempo Real / RTS" #. NOTE: tags: description for strategy_rts #: app/_translations.py:208 @@ -676,12 +694,14 @@ msgid "" "Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or " "turn-based" msgstr "" +"Jogos e Modificadores (mods) com alto grau de estratégia, sejam em tempo " +"real ou baseados em turnos" #. NOTE: tags: title for survival #: app/_translations.py:210 msgctxt "tags" msgid "Survival" -msgstr "" +msgstr "Sobrevivência" #. NOTE: tags: description for survival #: app/_translations.py:212 @@ -690,30 +710,34 @@ msgid "" "Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, " "difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..." msgstr "" +"Escrito especificamente para jogabilidade de sobrevivência com foco no " +"equilíbrio do jogo, nível de dificuldade ou recursos disponíveis por meio de " +"criação, mineração, ..." #. NOTE: tags: title for technology #: app/_translations.py:214 msgctxt "tags" msgid "Machines / Electronics" -msgstr "" +msgstr "Máquinas / Eletrônicos" #. NOTE: tags: description for technology #: app/_translations.py:216 msgctxt "tags" msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power." msgstr "" +"Adiciona máquinas uteis em automação, transporte por tubos e energização." #. NOTE: tags: title for tools #: app/_translations.py:218 msgctxt "tags" msgid "Tools / Weapons / Armor" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas / Armas / Armaduras" #. NOTE: tags: description for tools #: app/_translations.py:220 msgctxt "tags" msgid "Adds or changes tools, weapons, and armor" -msgstr "" +msgstr "Adiciona ou modifica ferramentas, armas e armaduras" #. NOTE: tags: title for transport #: app/_translations.py:222 @@ -729,30 +753,32 @@ msgid "" "Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles," " ridable mobs, transport infrastructure and thematic content" msgstr "" +"Adiciona ou altera métodos de transporte. Inclui teletransporte, veículos, " +"montarias, infraestrutura de transporte e conteúdo temático" #. NOTE: tags: title for world_tools #: app/_translations.py:226 msgctxt "tags" msgid "World Maintenance and Tools" -msgstr "" +msgstr "Manutenção do mundo e Ferramentas" #. NOTE: tags: description for world_tools #: app/_translations.py:228 msgctxt "tags" msgid "Tools to manage the world" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas para gerenciar o mundo" #. NOTE: content_warnings: title for alcohol_tobacco #: app/_translations.py:230 msgctxt "content_warnings" msgid "Alcohol / Tobacco" -msgstr "" +msgstr "Álcool / Tabaco" #. NOTE: content_warnings: description for alcohol_tobacco #: app/_translations.py:232 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains alcohol and/or tobacco" -msgstr "" +msgstr "Contém álcool e/ou tabaco" #. NOTE: content_warnings: title for bad_language #: app/_translations.py:234 @@ -779,7 +805,7 @@ msgstr "Regras" #: app/_translations.py:240 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains recreational drugs other than alcohol or tobacco" -msgstr "" +msgstr "Contém drogas recreativas diferentes de álcool ou tabaco" #. NOTE: content_warnings: title for gambling #: app/_translations.py:242 @@ -792,7 +818,7 @@ msgstr "Administrador" #: app/_translations.py:244 msgctxt "content_warnings" msgid "Games of chance, gambling games, etc" -msgstr "" +msgstr "Jogos de azar, jogos de apostas, etc" #. NOTE: content_warnings: title for gore #: app/_translations.py:246 @@ -805,31 +831,33 @@ msgstr "Mais" #: app/_translations.py:248 msgctxt "content_warnings" msgid "Blood, etc" -msgstr "" +msgstr "Grotesco, sangrento e etc" #. NOTE: content_warnings: title for horror #: app/_translations.py:250 msgctxt "content_warnings" msgid "Fear / Horror" -msgstr "" +msgstr "Medo / Horror" #. NOTE: content_warnings: description for horror #: app/_translations.py:252 msgctxt "content_warnings" msgid "Shocking and scary content. May scare young children" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo chocante e assustador. Pode assustar crianças pequenas" #. NOTE: content_warnings: title for violence #: app/_translations.py:254 msgctxt "content_warnings" msgid "Violence" -msgstr "" +msgstr "Violência" #. NOTE: content_warnings: description for violence #: app/_translations.py:256 msgctxt "content_warnings" msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters" msgstr "" +"Violência não caricata. Pode ser contra personagens fantásticos ou com " +"aparência humana" #: app/querybuilder.py:60 app/templates/admin/languages/list.html:27 #: app/templates/admin/tags/list.html:34 @@ -859,7 +887,7 @@ msgstr "Nome de usuário" #: app/blueprints/admin/audit.py:32 #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:53 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta" #: app/blueprints/admin/audit.py:33 app/blueprints/packages/releases.py:74 #: app/blueprints/report/__init__.py:37 @@ -980,17 +1008,17 @@ msgstr "" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:70 app/templates/base.html:29 #: app/templates/base.html:36 msgid "ContentDB new packages" -msgstr "" +msgstr "Novos pacotes no ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:98 app/templates/base.html:31 #: app/templates/base.html:38 msgid "ContentDB package updates" -msgstr "" +msgstr "Atualizações de pacote no ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:107 app/templates/base.html:27 #: app/templates/base.html:34 msgid "ContentDB all" -msgstr "" +msgstr "Tudo no ContentDB" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:169 app/templates/admin/tags/list.html:26 #: app/templates/admin/warnings/list.html:24 @@ -1008,7 +1036,7 @@ msgstr "Tipo de Aplicativo" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:198 msgid "An OAuth client with that title already exists. Please choose a new title." -msgstr "" +msgstr "Já existe esse título no cliente OAuth. Escolha um novo título." #: app/blueprints/oauth/__init__.py:262 msgid "Revoked all user tokens" @@ -1069,15 +1097,15 @@ msgstr "Jogos Suportados" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:39 msgid "Android Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão Android" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:40 msgid "Desktop Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão de Bancada" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:41 msgid "Non-free" -msgstr "" +msgstr "Não-Livre" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:42 app/models/packages.py:630 #: app/templates/packages/view.html:170 @@ -1087,11 +1115,11 @@ msgstr "Trabalho em progresso" #. NOTE: Package maintenance state #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:43 app/models/packages.py:170 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Obsoleto" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:44 msgid "All content warnings" -msgstr "" +msgstr "Avisos sobre todos os conteúdos" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:54 #: app/blueprints/packages/packages.py:231 @@ -1103,7 +1131,7 @@ msgstr "Tipo" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:56 #: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:184 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:57 #: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/admin/tags/list.html:4 @@ -1125,7 +1153,7 @@ msgstr "Licença" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:67 msgid "Supports Game" -msgstr "" +msgstr "Suporte de Jogo" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:71 #: app/templates/admin/storage.html:39 @@ -1145,23 +1173,23 @@ msgstr "%(title)s por %(author)s" #: app/blueprints/packages/reviews.py:54 #: app/templates/packages/translation.html:39 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:76 msgid "Hide Tags and Content Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avisos de Conteúdo e Marcada Como Oculta" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:77 msgid "Luanti Version" -msgstr "" +msgstr "Versão do Luanti" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:81 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:85 msgid "Package score" -msgstr "" +msgstr "Graduação do pacote" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:86 app/templates/index.html:79 #: app/templates/packages/reviews_list.html:4 @@ -1177,31 +1205,31 @@ msgstr "Descargas" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:88 msgid "Created At" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:89 msgid "Approved At" -msgstr "" +msgstr "Aprovado em" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:90 msgid "Last Release" -msgstr "" +msgstr "Último lançamento" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:92 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:93 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Decrescente" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:94 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Crescente" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:96 msgid "Random order" -msgstr "" +msgstr "Ordem aleatória" #: app/blueprints/packages/packages.py:216 msgid "No download available." @@ -1330,7 +1358,7 @@ msgstr "" #: app/blueprints/packages/packages.py:487 #, python-format msgid "Set state to %(state)s" -msgstr "" +msgstr "Definir o estado para %(state)s" #: app/blueprints/packages/packages.py:517 msgid "Deleted package" @@ -1393,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:57 #: app/blueprints/packages/releases.py:72 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas de Lançamento" #: app/blueprints/packages/releases.py:59 msgid "Method" @@ -1573,11 +1601,11 @@ msgstr "Imagem de thumbnail" #: app/blueprints/report/__init__.py:35 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: app/blueprints/report/__init__.py:38 msgid "Subject / Title" -msgstr "" +msgstr "Assunto / Título" #: app/blueprints/report/__init__.py:39 app/templates/users/modtools.html:79 msgid "Message" @@ -1585,7 +1613,7 @@ msgstr "Mensagem" #: app/blueprints/report/__init__.py:40 msgid "Image Upload" -msgstr "" +msgstr "Carregamento de imagem" #: app/blueprints/report/__init__.py:41 app/templates/macros/threads.html:51 #: app/templates/packages/view.html:706 app/templates/report/report.html:4 @@ -1829,12 +1857,16 @@ msgid "" "Unable to get GitHub username for user. Make sure the forum account " "exists." msgstr "" +"Não foi possível obter o nome de usuário do GitHub. Certifique-se de que a " +"conta do fórum existe." #: app/blueprints/users/claim.py:66 msgid "" "A ContentDB user with that name already exists. Please contact an admin " "to link to your forum account" msgstr "" +"Já existe um usuário do ContentDB com esse nome. Entre em contato com um " +"administrador para vincular à sua conta do fórum" #: app/blueprints/users/claim.py:75 msgid "That user has already been claimed!" @@ -1969,13 +2001,15 @@ msgstr "Um utilizador já tem esse nome" #: app/blueprints/users/settings.py:264 msgid "Removed GitHub account" -msgstr "" +msgstr "Conta do GitHub removida" #: app/blueprints/users/settings.py:266 msgid "" "You need to add an email address and password before you can remove your " "GitHub account" msgstr "" +"Você precisa adicionar um endereço de email e uma senha antes de remover sua " +"conta do GitHub" #: app/blueprints/users/settings.py:279 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" @@ -2012,7 +2046,7 @@ msgstr "GitHub vinculado à conta" #: app/blueprints/vcs/github.py:89 #, python-format msgid "GitHub account is already associated with another user: %(username)s" -msgstr "" +msgstr "A conta do GitHub já está associada a outro usuário: %(username)s" #: app/blueprints/vcs/github.py:97 app/blueprints/vcs/github.py:124 msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" @@ -2040,19 +2074,21 @@ msgstr "Configurar lançamentos" #: app/logic/package_approval.py:109 msgid "Release is still importing. Please wait and reload the page." -msgstr "" +msgstr "O Lançamento ainda está sendo importado. Aguarde e atualize a página." #: app/logic/package_approval.py:110 msgid "View task" -msgstr "" +msgstr "Visualizar tarefa" #: app/logic/package_approval.py:116 msgid "Release validation failed. Please fix any issues and create a new release" msgstr "" +"A validação do lançamento falhou. Corrija os problemas e crie um novo " +"lançamento" #: app/logic/package_approval.py:117 msgid "View error" -msgstr "" +msgstr "Erro ao visualizar" #: app/logic/package_approval.py:124 msgid "You need to add at least one screenshot." @@ -2124,7 +2160,7 @@ msgstr "Não tem permissão para alterar o nome desse pacote" #: app/logic/packages.py:158 msgid "You cannot change package type once approved" -msgstr "" +msgstr "Você não pode alterar o tipo de pacote depois de aprovado" #: app/logic/releases.py:33 msgid "You don't have permission to make releases" @@ -2140,7 +2176,7 @@ msgstr "" #: app/logic/releases.py:41 msgid "A release with this name already exists" -msgstr "" +msgstr "Já existe um lançamento com este nome" #: app/logic/releases.py:80 msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string" @@ -2184,6 +2220,9 @@ msgid "" "Unable to create an account as the username is already taken. If you " "meant to log in, you need to connect %(provider)s to your account first" msgstr "" +"Não foi possível criar uma conta, pois o nome de usuário já foi registrado. " +"Se você pretendia fazer login, precisa conectar %(provider)s à sua conta " +"primeiro" #: app/logic/users.py:33 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." @@ -2192,39 +2231,41 @@ msgstr "Esse utilizador/nome mostrado já está em uso, por favor, escolha outro #: app/logic/users.py:40 msgid "Unable to create an account as the username was used in the past." msgstr "" +"Não é possível criar uma conta porque o nome de usuário já foi usado no " +"passado." #: app/models/__init__.py:148 msgid "Account deletion" -msgstr "" +msgstr "Exclusão de conta" #: app/models/__init__.py:150 msgid "Copyright infringement / DMCA" -msgstr "" +msgstr "Violação de direitos autorais / DMCA" #: app/models/__init__.py:152 msgid "User behaviour, bullying, or abuse" -msgstr "" +msgstr "Comportamento inapropriado, intimidação ou abuso" #: app/models/__init__.py:154 msgid "Spam" -msgstr "" +msgstr "Anúncio Insistente" #: app/models/__init__.py:156 msgid "Illegal or harmful content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo ilegal ou prejudicial" #: app/models/__init__.py:158 msgid "Outdated/invalid review" -msgstr "" +msgstr "Avaliação desatualizada/inválida" #: app/models/__init__.py:160 msgid "Appeal" -msgstr "" +msgstr "Apelar" #. NOTE: OTHER notification type #: app/models/__init__.py:162 app/models/users.py:472 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #: app/models/packages.py:69 msgid "Mod" @@ -2254,106 +2295,110 @@ msgstr "Pacotes de texturas" #: app/models/packages.py:87 msgid "Top mod" -msgstr "" +msgstr "Modificador no Topo" #: app/models/packages.py:89 msgid "Top game" -msgstr "" +msgstr "Jogo no Topo" #: app/models/packages.py:91 msgid "Top texture pack" -msgstr "" +msgstr "Pacote de Textura no Topo" #: app/models/packages.py:94 #, python-format msgid "Top %(place)d mod" -msgstr "" +msgstr "%(place)d Melhores Modificadores" #: app/models/packages.py:96 #, python-format msgid "Top %(place)d game" -msgstr "" +msgstr "%(place)d Melhores Jogos" #: app/models/packages.py:98 #, python-format msgid "Top %(place)d texture pack" -msgstr "" +msgstr "%(place)d Melhores Pacotes de Texturas" #: app/models/packages.py:102 #, python-format msgid "%(display_name)s has a mod placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s tem um modificador em %(place)dª colocação." #: app/models/packages.py:105 #, python-format msgid "%(display_name)s has a game placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s tem um jogo em %(place)dª colocação." #: app/models/packages.py:108 #, python-format msgid "%(display_name)s has a texture pack placed at #%(place)d." -msgstr "" +msgstr "%(display_name)s tem um pacote de textura em %(place)dª colocação." #: app/models/packages.py:114 msgid "Do you recommend this mod?" -msgstr "" +msgstr "Você recomenda esse modificador?" #: app/models/packages.py:116 msgid "Do you recommend this game?" -msgstr "" +msgstr "Você recomenda esse jogo?" #: app/models/packages.py:118 msgid "Do you recommend this texture pack?" -msgstr "" +msgstr "Você recomenda esse pacote de textura?" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:155 app/models/packages.py:173 msgid "Looking for Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Procurando por Mantenedor" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:158 msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:161 msgid "Actively Developed" -msgstr "" +msgstr "Ativamente Desenvolvido" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:164 msgid "Maintenance Only" -msgstr "" +msgstr "Somente Sendo Mantido" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:167 msgid "As-is" -msgstr "" +msgstr "Estado de Manutenção" #: app/models/packages.py:177 msgid "Under active development, and may break worlds/things without warning" -msgstr "" +msgstr "Em desenvolvimento ativo, pode destruir mundos/pertences sem aviso" #: app/models/packages.py:179 msgid "Fully playable, but with some breakages/changes expected" -msgstr "" +msgstr "Totalmente jogável, mas com algumas falhas e mudanças esperadas" #: app/models/packages.py:181 msgid "Finished, with bug fixes being made as needed" -msgstr "" +msgstr "Concluído, com correções de defeitos sendo feitas conforme necessário" #: app/models/packages.py:183 msgid "" "Finished, the maintainer doesn't intend to continue working on it or " "provide support" msgstr "" +"Concluído, o mantenedor não pretende continuar trabalhando nele ou fornecer " +"suporte" #: app/models/packages.py:185 msgid "" "The maintainer doesn't recommend this package. See the description for " "more info" msgstr "" +"O mantenedor não recomenda este pacote. Veja a descrição para mais " +"informações" #: app/models/packages.py:231 msgid "Submit for Approval" @@ -2377,76 +2422,76 @@ msgstr "Deletar" #: app/models/packages.py:1104 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Processando" #: app/models/packages.py:1106 app/templates/packages/release_edit.html:50 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Aprovado" #: app/models/packages.py:1108 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Falhou" #: app/models/packages.py:1110 msgid "Waiting approval" -msgstr "" +msgstr "Aguardando aprovação" #: app/models/packages.py:1112 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Arquivado" #: app/models/packages.py:1440 #, python-format msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Novo commit %(hash)s encontrado no repositório Git." #: app/models/packages.py:1444 #, python-format msgid "The last release was commit %(hash)s" -msgstr "" +msgstr "O último lançamento foi o commit %(hash)s" #: app/models/packages.py:1450 #, python-format msgid "New tag %(tag_name)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Nova tag %(tag_name)s encontrada no repositório Git." #: app/models/users.py:46 msgid "Banned" -msgstr "" +msgstr "Banido" #: app/models/users.py:48 msgid "Not Joined" -msgstr "" +msgstr "Não Ingressado" #: app/models/users.py:50 msgid "New Member" -msgstr "" +msgstr "Novo Membro" #: app/models/users.py:52 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Membro" #: app/models/users.py:54 msgid "Trusted Member" -msgstr "" +msgstr "Membro de Confiança" #: app/models/users.py:56 msgid "Approver" -msgstr "" +msgstr "Aprovador" #: app/models/users.py:58 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor" #. NOTE: BOT notification type #: app/models/users.py:60 app/models/users.py:460 msgid "Bot" -msgstr "" +msgstr "Robô" #: app/models/users.py:62 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderador" #: app/models/users.py:64 app/templates/base.html:178 msgid "Admin" @@ -2455,12 +2500,12 @@ msgstr "Administrador" #. NOTE: PACKAGE_EDIT notification type #: app/models/users.py:445 msgid "Package Edit" -msgstr "" +msgstr "Edição de Pacote" #. NOTE: PACKAGE_APPROVAL notification type #: app/models/users.py:448 msgid "Package Approval" -msgstr "" +msgstr "Aprovação de Pacotes" #. NOTE: NEW_THREAD notification type #: app/models/users.py:451 app/templates/threads/list.html:12 @@ -2471,47 +2516,47 @@ msgstr "Novo tópico" #. NOTE: NEW_REVIEW notification type #: app/models/users.py:454 msgid "New Review" -msgstr "" +msgstr "Nova Revisão" #. NOTE: THREAD_REPLY notification type #: app/models/users.py:457 msgid "Thread Reply" -msgstr "" +msgstr "Resposta ao tópico" #. NOTE: MAINTAINER notification type #: app/models/users.py:463 app/templates/macros/threads.html:27 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Mantenedor" #. NOTE: EDITOR_ALERT notification type #: app/models/users.py:466 msgid "Editor Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta do Editor" #. NOTE: EDITOR_MISC notification type #: app/models/users.py:469 msgid "Editor Misc" -msgstr "" +msgstr "Editor Diversos" #: app/models/users.py:482 msgid "This is a Package Edit notification." -msgstr "" +msgstr "Esta é uma notificação de Edição de Pacote." #: app/models/users.py:484 msgid "This is a Package Approval notification." -msgstr "" +msgstr "Esta é uma notificação de Aprovação de Pacote." #: app/models/users.py:486 msgid "This is a New Thread notification." -msgstr "" +msgstr "Esta é uma notificação de Novo Tópico." #: app/models/users.py:488 msgid "This is a New Review notification." -msgstr "" +msgstr "Esta é uma notificação de Nova Revisão." #: app/models/users.py:490 msgid "This is a Thread Reply notification." -msgstr "" +msgstr "Esta é uma notificação de Resposta ao Tópico." #: app/models/users.py:492 msgid "This is a Bot notification." @@ -6054,6 +6099,8 @@ msgid "" "Please consider enabling email notifications, you can customise how much " "is sent" msgstr "" +"Por favor, considere ativar as notificações por email, você pode " +"personalizar como é enviado" #~ msgid "Please open a thread to request a name change" #~ msgstr "" @@ -6781,4 +6828,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Waiting for approval." #~ msgstr "A espera por aprovação." - diff --git a/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 98ac0fec..81fe4040 100644 --- a/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-10 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-16 12:09+0000\n" -"Last-Translator: TheFoxyHu3 \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-01 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Lunovox Heavenfinder \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: app/__init__.py:155 @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Jogos de azar, jogos de apostas, etc" #: app/_translations.py:246 msgctxt "content_warnings" msgid "Gore" -msgstr "Gore" +msgstr "Imagem Violenta" #. NOTE: content_warnings: description for gore #: app/_translations.py:248