Files
2019-04-28 03:30:35 +02:00

441 lines
36 KiB
JSON

{
"sq": "Albanés",
"ar": "Árabe",
"be": "Bieloruso",
"bs": "Bosnio",
"bg": "Búlgaro",
"ca": "Catalán",
"zh": "Chino",
"hr": "Croata",
"cs": "Checo",
"da": "Danés",
"nl": "Neerlandés",
"en": "Inglés",
"et": "Estonio",
"fa": "Persa",
"fi": "Finés",
"fr": "Francés",
"de": "Alemán",
"el": "Griego",
"he": "Hebreo",
"hi": "Hindi",
"hu": "Húngaro",
"is": "Islandés",
"id": "Indonesio",
"it": "Italiano",
"ja": "Japonés",
"ko": "Coreano",
"lv": "Letonio",
"lt": "Lituano",
"mk": "Macedonio",
"ms": "Malayo",
"no": "Noruego",
"pl": "Polaco",
"pt": "Portugués",
"pt-br": "Portugués (Brasil)",
"ro": "Rumano",
"ru": "Ruso",
"sr": "Serbio",
"sr-cyrl": "Serbio (Cirílico)",
"sr-latn": "Serbio (Latín)",
"sk": "Eslovaco",
"sl": "Slovaco",
"es": "Español",
"sv": "Sueco",
"th": "Tailandés",
"tr": "Turco",
"uk": "Ucraniano",
"vi": "Vietnamita",
"Internal stuff, pay attention!": "Asunto interno, ¡prestar atención!",
"Advanced": "Avanzado",
"advanced": "avanzado",
"Enter PIN": "Ingresar PIN",
"The owner has restricted the access to this menu. Please enter the correct pin": "El dueño ha restringido el acceso a este menú. Por favor ingrese el PIN adecuado",
"Restart the plugin": "Reiniciar el plugin",
"Get my logs (copy the appearing link and open it in your browser, please)": "Obtener mis bitácoras (copia el enlace que aparece y ábrelo en tu navegador, por favor)",
"Copy the appearing link and open it in your browser, please": "Copia el enlace que aparece y ábrelo en tu navegador, por favor",
"Trigger find better subtitles": "Provocar búsqueda de Mejores Subtítulos",
"Skip next find better subtitles (sets last run to now)": "Evitar la próxima búsqueda de Mejores Subtítulos (fija a Ahora la última búsqueda)",
"Trigger subtitle storage maintenance": "Provocar el mantenimiento del almacenamiento de subtítulos",
"Trigger subtitle storage migration (expensive)": "Provocar la migración del almacenamiento de subtítulos (lento)",
"Trigger cache maintenance (refiners, providers and packs/archives)": "Provocar el mantenimiento de la caché (refinadores, proveedores y paquetes)",
"Apply configured default subtitle mods to all (active) stored subtitles": "Aplicar las modificaciones de la configuración de subtítulos a todos los subtítulos \nalmacenados y activos",
"Re-Apply mods of all stored subtitles": "Reaplicar modificaciones a todos los subtítulos almacenados",
"Log the plugin's scheduled tasks state storage": "Anotar en el log las tareas de las descargar programadas del plugin",
"Log the plugin's internal ignorelist storage": "Anotar en el log la lista a ignorar en las descargas",
"Log the plugin's complete state storage": "Anotar en el log el estado completo de las descargas",
"Reset the plugin's scheduled tasks state storage": "Reiniciar el plugin de descargas programadas",
"Reset the plugin's internal ignorelist storage": "Reiniciar el plugin de la lista a ignorar en las descargas",
"Invalidate Sub-Zero metadata caches (subliminal)": "Invalidar el caché de metadata Sub-Zero (subliminal)",
"Reset provider throttle states": "Reiniciar estado en proveedores ralentizados",
"Restarting the plugin": "Reiniciar el plugin",
"Restart triggered, please wait about 5 seconds": "Reinicio provocado, por favor espere 5 segundos",
"Reset subtitle storage": "Limpiar carpeta de almacenamiento de subtítulos",
"Are you sure?": "¿Estás seguro?",
"Are you really sure?": "¿Estás realmente seguro?",
"Success": "Éxito",
"FindBetterSubtitles triggered": "Buscar Mejores Subtítulos provocado",
"FindBetterSubtitles skipped": "Buscar Mejores Subtítulos evitado",
"SubtitleStorageMaintenance triggered": "Mantenimiento del almacenamiento de subtítulos provocado",
"MigrateSubtitleStorage triggered": "Migración del almacenamiento de subtítulos provocada",
"TriggerCacheMaintenance triggered": "Mantenimiento de la caché provocado",
"This may take some time ...": "Esto podría tomar algún tiempo...",
"Download Logs": "Descargar logs",
"Sorry, feature unavailable": "Lo sentimos, característica no disponible",
"Universal Plex token not available": "Token universal Plex no disponible",
"Copy this link and open this in your browser, please": "Copia este enlace y ábrelo en tu navegador, por favor",
"Cache invalidated": "Caché invalidado",
"Enter PIN number ": "Ingrese número PIN␣",
"PIN correct": "PIN correcto",
"Reset": "Resetear",
"Menu locked": "Menú bloqueado",
"Provider throttles reset": "Reiniciar proveedores ralentizados",
"Information Storage (%s) reset": "Almacén de Información (%s) reiniciado",
"Information Storage (%s) logged": "Almacén de Información (%s) logueado",
"Plex didn't return any information about the item, please refresh it and come back later": "Plex no retornó información del elemento, por favor actualice y vuelva más tarde",
"Item not found: %s!": "¡Elemento no encontrado: %s!",
"< Back to %s": "< Regresar a %s",
"Back to %s > %s": "Regresar a %s > %s",
"Refresh: %s": "Refrescar: %s",
"Issues a forced refresh, ignoring known subtitles and searching for new ones": "Ejecuta una actualización forzada, ignorando subtítulos presentes y buscando nuevos",
"Extract and activate embedded subtitle streams": "Extraer y activar subtítulos integrados",
"Inspect currently blacklisted subtitles": "Inspeccionar la actual lista de bloqueados",
"Subtitle saved to disk": "Subtítulo guardado en disco",
"Remove subtitle from blacklist": "Eliminar subtítulo de la lista de bloqueados",
"No subtitles found": "No se han encontrado subtítulos",
" (unknown)": "␣(desconocido)",
" (forced)": "␣(forzado)",
"Extracting of embedded subtitle %s of part %s:%s triggered": "Extracción del subtítulo integrado %s de la parte %s:%s lanzada",
"Insufficient permissions": "Permisos insuficientes",
"I'm not enabled!": "¡No estoy habilitado!",
"Please enable me for some of your libraries in your server settings; currently I do nothing": "Por favor, habilítame para alguna biblioteca en tu servidor; ahora mismo no puedo hacer nada",
"Working ... refresh here": "Trabajando... refresque aquí",
"Current state: %s; Last state: %s": "Estado actual: %s; Último estado: %s",
"On-deck items": "Archivos On-deck",
"Shows the %s recently played items and allows you to individually (force-) refresh their metadata/subtitles.": "Muestra los últimos %s elementos reproducidos y permite refrescar individualmente sus metadatos y subtítulos.",
"Recently-added items": "Elementos recién añadidos",
"Recently played items": "Elementos recién reproducidos",
"Shows the recently added items per section.": "Muestra los elementos recién añadidos por sección.",
"Show recently added items with missing subtitles": "Mostrar los elementos recién añadidos sin subtítulos",
"Browse all items": "Ver todos los elementos",
"Go through your whole library and manage your ignore list. You can also (force-) refresh the metadata/subtitles of individual items.": "Navega a través de la colección completa y gestiona la Lista de Ignorados. Puede además refrescar individualmente sus metadatos y subtítulos",
"Last run: %s; Next scheduled run: %s; Last runtime: %s": "Última ejecución: %s; Próxima ejecución: %s; Duración de la última ejecución: %s",
"Search for missing subtitles (in recently-added items, max-age: %s)": "Buscar subtítulos faltantes (en elementos recién añadidos, antigüedad máxima: %s)",
"Automatically run periodically by the scheduler, if configured. %s": "Ejecuta automáticamente las tareas programadas, si están configuradas. %s",
"Show the current ignore list (mainly used for the automatic tasks)": "Muestra la Lista de Ignorados actual (principalmente usado por tareas automáticas)",
"History": "Historial",
"Show the last %i downloaded subtitles": "Muestra lo últimos %i subtítulos descargados",
"Refresh": "Refrescar",
"Re-lock menu(s)": "Bloquear menús",
"Enabled the PIN again for menu(s)": "Habilitado el PIN de nuevo en los menús",
"Throttled providers: %s": "Proveedores ralentizados: %s",
"Advanced functions": "Funciones avanzadas",
"Use at your own risk": "Use bajo su responsabilidad",
"Items On Deck": "Elementos En Progreso",
"Recently Played": "Recién Reproducidos",
"Items with missing subtitles": "Elementos sin subtítulos",
"Find recent items with missing subtitles": "Buscar elementos recientes sin subtítulos",
"Updating, refresh here ...": "Actualizando, refresque aquí...",
"Missing: %s": "Falta: %s",
"Didn't change the ignore list": "La Lista de Ignorados no ha cambiado",
"Sections": "Secciones",
"All": "Todo",
"show": "serie",
"movie": "película",
"<< Back to home": "<< Volver a Inicio",
"Auto-Find subtitles: %s": "Auto-búsqueda de subtítulos: %s ",
"Extracting of embedded subtitles for %s triggered": "Extracción lanzada para los subtítulos integrados de %s",
"< Back to subtitle options for: %s": "< Regresar a las opciones de subtítulos para: %s",
"Remove last applied mod (%s)": "Quitar la última modificación realizada (%s)",
"none": "ninguno",
"Manage applied mods": "Gestionar modificaciones realizadas",
"Reapply applied mods": "Reaplicar modificaciones realizadas",
"Restore original version": "Restaurar versión original",
"< Back to subtitle modification menu": "< Regresar al menú de modificación de subtítulos",
"subs constantly getting faster": "los subtítulos van más rápido constantemente",
"subs constantly getting slower": "los subtítulos van más lento constantemente",
"< Back to subtitle modifications": "< Regresar a las modificaciones de subtítulos",
"< Back to unit selection": "< Regresar a la selección",
"Subtitle Language (1)": "Idioma del Subtítulo (1)",
"Subtitle Language (2)": "Idioma del Subtítulo (2)",
"Subtitle Language (3)": "Idioma del Subtítulo (3)",
"Additional Subtitle Languages (use ISO-639-1 codes; comma-separated)": "Idiomas adicionales de subtítulos (use códigos ISO-639-1 separados por comas)",
"Only download foreign/forced subtitles": "Descargar sólo subtítulos extranjeros o forzados",
"Display languages with country attribute as ISO 639-1 (e.g. pt-BR = pt)": "Mostrar idiomas con atributos de país tipo ISO 639-1 (p. ej. pt-BR = pt)",
"Treat languages with country attribute as ISO 639-1 (e.g. don't download pt-BR if pt subtitle exists)": "Tratar idiomas con atributos de país como ISO 639-1 (es decir, no descargar pt-BR si existe un subtítulo pt)",
"Restrict to one language (skips adding \".lang.\" to the subtitle filename; only uses \"Subtitle Language (1)\")": "Restringir a un idioma (evita añadir \".lang\" al nombre del fichero del subtítulo; solo usa el \"Idioma del Subtítulo (1)\")",
"Embedded subtitles: Treat \"Undefined\" (und) as language 1": "Subtítulos integrados: tratar \"Undefined\" (und) como primer idioma",
"I rename my files using": "Renombro los archivos usando",
"Retrieve original filename from .file_info/file_info index files (see wiki)": "Obtener el nombre original del archivo de los archivos tipo \"file_info\" (ver wiki)",
"Sonarr URL (add URL base if configured)": "URL de Sonarr (añadir la URL base si está configurada)",
"Sonarr API key": "Clave API de Sonarr",
"Radarr URL (add URL base if configured, min. version: 0.2.0.897)": "URL de Radarr (añadir la URL base si está configurada, versión mínima: 0.2.0.897)",
"Radarr API key": "Clave API de Radarr",
"Provider: Enable OpenSubtitles": "Proveedor: Habilitar OpenSubtitles",
"Opensubtitles Username": "Usuario de OpenSubtitles",
"Opensubtitles Password": "Contraseña de OpenSubtitles",
"OpenSubtitles VIP? (ad-free subs, 1000 subs/day, no-cache VIP server: http://v.ht/osvip)": "¿Es usuario VIP de OpenSubtitles? (http://v.ht/osvip)",
"Provider: Enable Podnapisi.NET": "Proveedor: Habilitar Podnapisi.net",
"Provider: Enable Titlovi.com": "Proveedor: Habilitar Titlovi.com",
"Provider: Enable Addic7ed": "Proveedor: Habilitar Addic7ed",
"Addic7ed Username": "Usuario de Addic7ed",
"Addic7ed Password": "Contraseña de Addic7ed",
"Addic7ed: boost score (if requirements met)": "Addic7ed: puntuación incentivada si cumple los requisitos",
"Addic7ed: Use random user agents": "Addic7ed: Usar agentes aleatorios",
"Provider: Enable Legendas TV (mostly pt-BR; UNRAR NEEDED)": "Proveedor: Habilitar Legendas TV (sobre todo pt-BR, requiere UNRAR)",
"Legendas TV Username": "Usuario de Legendas TV",
"Legendas TV Password": "Contraseña de Legendas TV",
"Provider: Enable TVsubtitles.net": "Proveedor: Habilitar TVsubtitles.net",
"Provider: Enable NapiProjekt.pl (Polish)": "Proveedor: Habilitar NapiProjekt.pl (polaco)",
"Provider: Enable SubScene (TV shows)": "Proveedor: Habilitar SubScene (series de tv)",
"Provider: Enable hosszupuskasub.com (Hungarian)": "Proveedor: Habilitar hosszupuskasub.com (húngaro)",
"Provider: Enable aRGENTeaM (Spanish)": "Proveedor: Habilitar aRGENTeaM (español)",
"Search enabled providers simultaneously (multithreading)": "Buscar proveedores habilitados simultáneamente (multihebra)",
"Automatically extract and use embedded subtitles upon media addition (with configured default mods)": "Extraer automáticamente y usar subtítulos integrados al añadir contenido (con las modificaciones que ha configurado)",
"After automatic extraction of embedded subtitles, also immediately search for available subtitles?": "Después de la extracción automática de subtítulos integrados ¿buscar inmediatamente los subtítulos disponibles?",
"Don't search for subtitles of a language if there are embedded subtitles inside the media file (MKV/MP4)?": "¿No buscar subtítulos de un idioma si existen subtítulos integrados dentro del archivo (MKV/MP4)?",
"Don't search for subtitles of a language if they already exist on the filesystem (metadata/filesystem)?": "¿No buscar subtítulos de un idioma si ya existen en el sistema de ficheros o en los metadatos?",
"How strict should these subtitles existing on the filesystem be detected?": "¿Cómo de estricta debe ser la detección de estos subtítulos en el sistema de archivos?",
"Include non-text subtitle formats (anything else than .srt/.ssa/.ass/.vtt; embedded or external) in the above?": "¿Incluir subtítulos que no sean tipo texto (diferentes a .srt/.ssa/.ass/.vtt; integrados o externos) en lo anterior?",
"Minimum score for TV (min: 240, def/sane: 337, min-ideal: 352; see http://v.ht/szscores)": "Puntuación mínima para Series de TV (mínimo: 240, sano: 337, recomendable: 352; ver http://v.ht/szscores)",
"Minimum score for movies (min: 60, def/sane: 69, min-ideal: 82; see http://v.ht/szscores)": "Puntuación mínima para Películas (mínimo: 60, sano: 69, recomendado: 82; ver \nhttp://v.ht/szscores)",
"Download hearing impaired subtitles.": "Descargar subtítulos para sordos",
"Remove Hearing Impaired tags from downloaded subtitles": "Eliminar etiquetas para sordos de los subtítulos descargados",
"Remove style tags from downloaded subtitles (bold, italic, underline, colors, ...)": "Eliminar etiquetas y estilos de los subtítulos descargados (negrita, cursiva, subrayado, colores, ...)",
"Fix common issues in subtitles": "Arreglar problemas comunes en los subtítullos",
"Fix common OCR errors in downloaded subtitles": "Arreglar errores comunes de OCR en los subtítulos descargados",
"Reverse punctuation in RTL languages (heb)": "Invertir puntuación en idiomas RTL (heb)",
"Change colors of subtitles to": "Cambiar color de los subtítulos a",
"Store subtitles next to media files (instead of metadata)": "Almacenar los subtítulos junto a los archivos de video (en lugar de incluirlos en los metadatos)",
"Subtitle formats to save (non-SRT only works if the previous option is enabled)": "Formatos de subtítulos a guardar (lo que no sean SRT sólo funcionan si la opción anterior está habilitada)",
"Subtitle Folder (\"current folder\" is the folder the current media file lives in)": "Carpeta de subtítulos (\"carpeta actual\" es la carpeta donde los archivos de video están guardados)",
"Custom Subtitle folder (overrides \"Subtitle Folder\"; computes to real paths)": "Carpeta de subtítulos personalizada (sustituye a la \"Carpeta de subtítulos\", calculada con las rutas reales)",
"Fall back to metadata storage if filesystem storage failed": "Activar como segunda opción el almacenamiento en los metadatos si falla en el sistema de almacenamiento",
"Set subtitle file permissions to (integer, e.g.: 0775)": "Fijar los permisos de los subtítulos a (nº entero, p. ej.: 0775)",
"Automatically delete leftover/unused (externally saved) subtitles": "Borrar automáticamente los subtítulos sin uso (grabados externamente)",
"On media playback: search for missing subtitles (refresh item)": "Al reproducir un vídeo: buscar subtítulos automáticamente",
"Scheduler: Periodically search for recent items with missing subtitles": "Programador: Buscar subtítulos periódicamente para elementos recién añadidos que no tengan",
"Scheduler: Item age to be considered recent": "Programador: Antigüedad del elemento para ser considerado como Reciente",
"Scheduler: Recent items to consider per library": "Programador: Elementos recientes a considerar por biblioteca",
"Scheduler: Periodically search for better subtitles": "Programador: Buscar periódicamente Mejores Subtítulos",
"Scheduler: Days to search for better subtitles (max: 30 days)": "Programador: Días a buscar Mejores Subtítulos (máximo 30)",
"Scheduler: Don't search for better subtitles if the item's air date is older than": "Programador: No buscar Mejores Subtítulos si la fecha de emisión del elemento es mayor que",
"Scheduler: Overwrite manually selected subtitles when better found": "Programador: Sobreescribir subtítulos seleccionados manualmente cuando se encuentren Mejores Subtítulos",
"Scheduler: Overwrite subtitles with non-default subtitle modifications when better found": "Programador: Sobreecribir subtítulos con modificaciones que no sean por defecto cuando se encuentren Mejores Subtítulos",
"History: amount of items to store historical data for": "Historial: Cantidad de elementos de los que se guardará datos históricos",
"How many download tries per subtitle (on timeout or error)": "¿Cuántos intentos se deben realizar por subtítulos, cuando se produzca un error o supere el tiempo de espera?",
"Ignore folders (with \"subzero.ignore/.subzero.ignore/.nosz\" files in them)": "Ignorar carpetas (con archivos tipo \"subzero.ignore/.subzero.ignore/.nosz\" en ellas)",
"Ignore anything in the following paths (comma-separated)": "Ignorar cualquier cosa en las siguientes rutas, separadas por comas",
"Sub-Zero mode": "Modo Sub-Zero",
"Access PIN (any amount of numbers, 0-9)": "PIN de acceso (cualquier cantidad de números, 0-9)",
"Access PIN valid for minutes": "Minutos de validez para el PIN de acceso ",
"Use PIN to restrict access to (needs plugin or PMS restart)": "Usar PIN para restringir el acceso (necesitar reinicio)",
"Call this executable upon successful subtitle download (see Wiki for details)": "Llamar a este ejecutable tras las descarga correcta de un subtítulo (ver detalles en la Wiki)",
"Check for correct folder permissions of every library on plugin start": "Comprobar permisos de carpeta para cada biblioteca al iniciar el plugin",
"Use new style caching (for subliminal)": "Usar nuevo estilo de caché (para Subliminal)",
"Low impact mode (for remote filesystems)": "Modo de bajo impacto (para sistemas de archivo remotos)",
"Timeout for API requests sent to the PMS": "Tiempo de espera para peticiones API enviadas al PMS",
"HTTP proxy to use for providers (supports credentials)": "Proxy HTTP a usar para proveedores (permite credenciales)",
"How verbose should the logging be?": "¿Cómo de extenso debe ser el detalle del log?",
"How many log backups to keep?": "¿Cuántas copias del log quiere mantener?",
"Log subtitle modification (debug)": "Anotar en el log las modificaciones de subtítulos (en pruebas)",
"Log to console (for development/debugging)": "Anotar log en consola (para desarrollar o depurar)",
"Collect anonymous usage statistics": "Recolectar estadísticas anónimas de uso",
"Sonarr/Radarr (fill api info below)": "Sonarr/Radarr (rellenar información de la API)",
"Filebot": "Filebot",
"Sonarr/Radarr/Filebot": "Sonarr/Radarr/Filebot",
"Symlink to original file": "Enlace simbólico al archivo original",
"I keep the original filenames": "Mantener los nombres de archivo originales",
"none of the above": "ninguno de los anteriores",
"exact: media filename match": "exacta: coincidencia por nombre de archivo del vídeo",
"loose: filename contains media filename": "parcial: el nombre del vídeo aparece en el nombre del archivo",
"any": "cualquiera",
"prefer": "preferir",
"don't prefer": "no preferir",
"force HI": "forzar Alta",
"force non-HI": "forzar No Alta",
"don't change": "sin cambios",
"white": "blanco",
"light-grey": "gris claro",
"red": "rojo",
"green": "verde",
"yellow": "amarillo",
"blue": "azul",
"magenta": "magenta",
"cyan": "cyan",
"black": "negro",
"dark-red": "rojo-oscuro",
"dark-green": "verde-oscuro",
"dark-yellow": "amarillo-oscuro",
"dark-blue": "azul-oscuro",
"dark-magenta": "magenta-oscuro",
"dark-cyan": "cyan-oscuro",
"dark-grey": "gris-oscuro",
"current folder": "carpeta actual",
"never": "nunca",
"current media item": "elemento multimedia actual",
"next episode (series)": "siguiente episodio (serie)",
"hybrid: current item or next episode": "híbrido: elemento actual o siguiente episodio",
"hybrid-plus: current item and next episode": "híbrido-plus: elemento actual y siguiente episodio",
"every 6 hours": "cada 6 horas",
"every 12 hours": "cada 12 horas",
"every 24 hours": "cada 24 horas",
"1 days": "1 día",
"2 days": "2 días",
"3 days": "3 días",
"4 days": "4 días",
"1 weeks": "1 semana",
"2 weeks": "2 semanas",
"3 weeks": "3 semanas",
"4 weeks": "4 semanas",
"5 weeks": "5 semanas",
"6 weeks": "6 semanas",
"12 weeks": "12 semanas",
"don't limit": "no limitar",
"1 year": "1 año",
"2 years": "2 años",
"3 years": "3 años",
"4 years": "4 años",
"5 years": "5 años",
"6 years": "5 años",
"7 years": "7 años",
"8 years": "8 años",
"9 years": "9 años",
"10 years": "10 años",
"only agent": "sólo agente",
"disabled": "deshabilitado",
"advanced menu": "menú avanzado",
"CRITICAL": "CRÍTICO",
"ERROR": "ERROR",
"WARNING": "ADVERTENCIA",
"INFO": "INFO",
"DEBUG": "DEPURACIÓN",
"Force-find subtitles: %(item_title)s": "Forzar búsqueda de subtítulos: %(item_title)s",
"File %(file_part_index)s: ": "Archivo %(file_part_index)s:␣",
"%(part_summary)sNo current subtitle in storage": "%(part_summary)sNo hay un subtítulo guardado",
"%(part_summary)sCurrent subtitle: %(provider_name)s (added: %(date_added)s, %(mode)s), Language: %(language)s, Score: %(score)i, Storage: %(storage_type)s": "%(part_summary)s Subtítulo actual: %(provider_name)s (añadido: %(date_added)s, %(mode)s), Idioma: %(language)s, Puntuación: %(score)i, Almacenamiento: %(storage_type)s",
"%(part_summary)sManage %(language)s subtitle": "%(part_summary)s Gestionar subtítulo en %(language)s",
"%(part_summary)sList %(language)s subtitles": "%(part_summary)s Mostrar subtítulo en %(language)s",
"%(part_summary)sEmbedded subtitles (%(languages)s)": "%(part_summary)sSubtítulos integrados en (%(languages)s)",
"Select active %(language)s subtitle": "Elegir subtítulo activo en %(language)s",
"%(count)d subtitles in storage": "%(count)d subtítulos almacenados",
"List available %(language)s subtitles": "Mostrar subtítulos disponibles en %(language)s",
"Modify current %(language)s subtitle": "Modificar el subtítulo actual en %(language)s",
"Currently applied mods: %(mod_list)s": "Modificaciones aplicadas actualmente: %(mod_list)s",
"Blacklist current %(language)s subtitle and search for a new one": "Bloquear el actual subtítulo en %(language)s y buscar uno nuevo ",
"Manage blacklist (%(amount)s contained)": "Gestionar lista de bloqueados (total: %(amount)s)",
"%(current_state)s%(subtitle_name)s, Score: %(score)s": "%(current_state)s%(subtitle_name)s, Puntuación: %(score)s",
"Current: ": "Actual: ",
"Stored: ": "Almacenado: ",
"by %(release_group)s": "por %(release_group)s",
"Current: %(provider_name)s (%(score)s) ": "Actual: %(provider_name)s (%(score)s)␣",
"Search for %(language)s subs (%(video_data)s)": "Buscar subtítulos en %(language)s (%(video_data)s)",
"%(current_info)sFilename: %(filename)s": "%(current_info)sNombre de archivo: %(filename)s",
"Searching for %(language)s subs (%(video_data)s), refresh here ...": "Buscando subtítulos en %(language)s para (%(video_data)s), actualice aquí...",
" (wrong FPS, sub: %(subtitle_fps)s, media: %(media_fps)s)": "␣(FPS incorrectos, sub: %(subtitle_fps)s, archivo: %(media_fps)s)",
" (wrong FPS, sub: %(subtitle_fps)s, media: unknown, low impact mode)": " ␣(FPS incorrectos, sub: %(subtitle_fps)s, archivo: desconocido, modo de bajo impacto)\n",
"%(blacklisted_state)s%(current_state)s: %(provider_name)s, score: %(score)s%(wrong_fps_state)s": "%(blacklisted_state)s%(current_state)s: %(provider_name)s, puntuación: %(score)s%(wrong_fps_state)s",
"Release: %(release_info)s, Matches: %(matches)s": "Release: %(release_info)s, Coincidencia: %(matches)s",
"Downloading subtitle for %(title_or_id)s": "Descargando subtítulo para %(title_or_id)s",
"Extract stream %(stream_index)s, %(language)s%(unknown_state)s%(forced_state)s%(stream_title)s with default mods": "Extraer flujo %(stream_index)s, %(language)s%(unknown_state)s%(forced_state)s%(stream_title)s con las modificaciones por defecto",
"Extract stream %(stream_index)s, %(language)s%(unknown_state)s%(forced_state)s%(stream_title)s": "Extraer flujo %(stream_index)s, %(language)s%(unknown_state)s%(forced_state)s%(stream_title)s",
"%(provider_name)s, %(subtitle_id)s (added: %(date_added)s, %(mode)s), Language: %(language)s, Score: %(score)i, Storage: %(storage_type)s": "%(provider_name)s, %(subtitle_id)s (added: %(date_added)s, %(mode)s), Idioma: %(language)s, Puntuación: %(score)i, Almacenamiento: %(storage_type)s",
"Insufficient permissions on library %(title)s, folder: %(path)s": "Permisos insuficientes en biblioteca %(title)s, carpeta: %(path)s",
"Running: %(items_done)s/%(items_searching)s (%(percentage)s%%)": "Ejecutando: %(items_done)s/%(items_searching)s (%(percentage)s%%)",
"Display ignore list (%(ignored_count)d)": "Mostrar lista de ignorados (%(ignored_count)d)",
"%(throttled_provider)s until %(until_date)s (%(reason)s)": "%(throttled_provider)s hasta %(until_date)s (%(reason)s)",
"Extracting subtitle %(stream_index)s of %(filename)s": "Extrayendo subtítulos %(stream_index)s de %(filename)s",
"Extract missing %(language)s embedded subtitles": "Extraer subtítulos integrados faltantes en %(language)s",
"Extract and activate %(language)s embedded subtitles": "Extraer y activar subtítulos integrados en %(language)s",
"None": "Ninguno",
"Idle": "Parado",
"%(from_fps)s fps -> %(to_fps)s fps (%(slower_or_faster_indicator)s)": "%(from_fps)s fps -> %(to_fps)s fps (%(slower_or_faster_indicator)s)",
"Adjust by %(time_and_unit)s": "Ajustar a %(time_and_unit)s",
"added: %(date_added)s, %(mode)s, Language: %(language)s, Score: %(score)i, Storage: %(storage_type)s": "añadido: %(date_added)s, %(mode)s, Idioma: %(language)s, Puntuación: %(score)i, Almacenamiento: %(storage_type)s\n",
"Remove: %(mod_name)s": "Quitar: %(mod_name)s",
"%(class_name)s: Subtitle download failed (%(item_id)s)": "%(class_name)s: Fallo la descarga del subtítulos(%(item_id)s)",
"agent + interface": "agente + interfaz",
"only interface": "sólo interfaz",
"interface": "interfaz",
"Shows the current on deck items and allows you to individually (force-) refresh their metadata/subtitles.": "Muestra los elementos En Progreso y permite actualiza individualmente los metadatos y subtítulos",
"Lists items with missing subtitles. Click on \"Find recent items with missing subs\" to update list": "Muestra elementos sin subtítulos. Haz clic en \"Buscar elementos recientes sin subtítulos\" para actualizar la lista",
"Add %(kind)s %(title)s to the ignore list": "Añadir %(kind)s %(title)s a la lista de ignorados",
"Remove %(kind)s %(title)s from the ignore list": "Eliminar %(kind)s %(title)s de la lista de ignorados",
"%(title)s added to the ignore list": "%(title)s añadido a la lista de ignorados",
"%(title)s removed from the ignore list": "%(title)s eliminados de la lista de ignorados",
"Triggering refresh for %(title)s": "Actualización lanzada para %(title)s",
"Triggering forced refresh for %(title)s": "Actualización forzada para%(title)s",
"Refresh of item %(item_id)s triggered": "Actualización de elementos %(item_id)s lanzada",
"Forced refresh of item %(item_id)s triggered": "Actualización de elementos %(item_id)s forzada",
"Ignore %(kind)s \"%(title)s\"": "Ignorar %(kind)s \"%(title)s\"",
"Un-ignore %(kind)s \"%(title)s\"": "Dejar de ignorar %(kind)s \"%(title)s\"",
"Refreshing %(title)s": "Refrescando %(title)s",
"Force-refreshing %(title)s": "Forzando refresco de %(title)s",
"Extracts the not yet extracted embedded subtitles of all episodes for the current season with all configured default modifications": "Extraer los subtítulos integrados no extraídos de todos los episodios de la actual temporada con las modificaciones configuradas por defecto",
"Extracts embedded subtitles of all episodes for the current season with all configured default modifications": "Extraer los subtítulos integrados de todos los episodios de la actual temporada con las modificaciones configuradas por defecto",
"Refreshes %(the_movie_series_season_episode)s, possibly searching for missing and picking up new subtitles on disk": "Actualiza %(the_movie_series_season_episode)s, tratando de localizar nuevos subtítulos almacenados",
"the movie": "la película",
"the series": "la serie",
"the episode": "el episodio",
"the season": "la temporada",
"Change the color of the subtitle": "cambiar el color del subtítulo",
"Adds the requested color to every line of the subtitle. Support depends on player.": "Añade el color seleccionado a todos los subtítulos. El funcionamiento depende del reproductor.",
"Basic common fixes": "Arreglos comunes básicos",
"Fix common and whitespace/punctuation issues in subtitles": "Arregla problemas comunes, espacios y puntuación en los subtítulos",
"Remove all style tags": "Elimina toda las etiquetas de estilo",
"Removes all possible style tags from the subtitle, such as font, bold, color etc.": "Elimina todas las posibles etiquetas de estilo del subtítulo, como fuente, negrita, color, etc.",
"Reverse punctuation in RTL languages": "Invertir puntuación en idiomas RTL",
"Some playback devices don't properly handle right-to-left markers for punctuation. Physically swap punctuation. Applicable to languages: hebrew": "Algunos reproductores no saben tratar correctamente la puntuación de derecha a izquierda, que aplica al idioma hebreo",
"Change the FPS of the subtitle": "Cambiar los FPS del subtítulo",
"Re-syncs the subtitle to the framerate of the current media file.": "Resincronizar los subtítulos a la tasa de frames del archivo original",
"Remove Hearing Impaired tags": "Eliminar etiquetas para sordos",
"Removes tags, text and characters from subtitles that are meant for hearing impaired people": "Eliminar etiquetas, textos y caracteres de los subtítulos puestos para sordos",
"Fix common OCR issues": "Arreglar errores OCR comunes",
"Fix issues that happen when a subtitle gets converted from bitmap to text through OCR": "Arreglar fallos que ocurren cuando los subtítulos se convierten de imagen a texto por un OCR",
"Change the timing of the subtitle": "Cambiar el \"timing\" de los subtítulos",
"Adds or substracts a certain amount of time from the whole subtitle to match your media": "Añadir o quitar cierta cantidad de tiempo de todo el subtítulos para emparejarlo con el vídeo",
"Available": "Disponible",
"Current": "Actual",
"Custom path to advanced_settings.json": "Ruta personalizada para advanced_settings.json",
"zh-hant": "Chino (Tradicional)",
"zh-hans": "Chino (Simplificado)",
"Reset the plugin's menu history storage": "Vaciar el historial de almacenamiento del plugin",
"forced": "forzadp",
"%s in %s (%s, score: %s), %s": "%s en %s (%s, puntuación: %s), %s",
"Extract embedded subtitle streams": "Extraer la cola de subtítulos integrados",
"Display %(incl_excl_list_name)s (%(count)d)": "Mostrar la lista de %(incl_excl_list_name)s (%(count)d)",
"include list": "lista de inclusión",
"ignore list": "lista de ignorados",
"Include list": "Lista de inclusión",
"Ignore list": "Lista de ignorados",
"Show the current %(incl_excl_list_name)s (mainly used for the automatic tasks)": "Mostrar la lista %(incl_excl_list_name)s actuar (utilizado principalmente para tarea automáticas)",
"Didn't change the %(incl_excl_list_name)s": "No se cambió la %(incl_excl_list_name)s",
"%(title)s added to the include list": "%(title)s añadido/s a la lista de inclusión",
"%(title)s removed from the include list": "%(title)s eliminados de la lista de inclusión",
"Enable Sub-Zero for %(kind)s \"%(title)s\"": "Habilitar Sub-Zero para %(kind)s \"%(title)s\"",
"Disable Sub-Zero for %(kind)s \"%(title)s\"": "Deshabilitar Sub-Zero para %(kind)s \"%(title)s\"",
"Download subtitles": "Descargar subtítulos",
"Never": "Nunca",
"Always": "Siempre",
"When main audio stream is not Subtitle Language (1)": "Cuando el audio principal no equivale al Idioma del Subtítulo (1)",
"When main audio stream is not any configured language": "Cuando el audio principal no equivale a ningún idioma configurado",
"When any audio stream is not Subtitle Language (1)": "Cuando ninguna pista de audio equivale al Idioma del Subtítulo (1)",
"When any audio stream is not any configured language": "Cuando ninguna pista de audio coincide con ningún idioma configurado",
"Download foreign/forced subtitles": "Descargar subtítulos forzados/extranjeros",
"Only for Subtitle Language (1)": "Solo para el Idioma del Subtítulo (1)",
"Only for Subtitle Language (2)": "Solo para el Idioma del Subtítulo (2)",
"Only for Subtitle Language (3)": "Solo para el Idioma del Subtítulo (3)",
"Embedded streams: Treat \"Undefined\" (und) as language 1": "Pistas integradas: tratar \"Undefined\" (und) como primer idioma",
"Reverse punctuation in RTL languages (heb, ara, fas)": "Invertir puntuación en idiomas RTL (heb, ara, fas)",
"Fix only uppercase downloaded subtitles": "Arreglar solo las letras capitales en los subtítulos descargados",
"Should SZ be enabled or disabled by default? (impacts the settings below and the plugin menu)": "¿Debe SZ habilitarse o deshabilitarse por defecto? (Impacta en los ajustes de debajo y del menu del plugin)",
"enable SZ for all items by default, use ignore mode": "Habilitar SZ para todos los elementos por defecto, usar Modo Ignorar",
"disable SZ for all items by default, use include mode": "Deshabilitar SZ para todos los elementos por defecto, usar Modo Incluir",
"Use \"subzero.ignore/.subzero.ignore/.nosz\" (ignore mode) or \"subzero.include/.subzero.include/.sz\" (include mode) files inside folders": "Usar \"subzero.ignore/.subzero.ignore/.nosz\" (Modo Ignorar) o \"subzero.include/.subzero.include/.sz\" (Modo Incluir) en los archivos dentro de las carpetas",
"Enable/disable Sub-Zero in the following paths (comma-separated; the setting above impacts this)": "Habilitar/deshabilitar Sub-Zero en las siguientes rutas (separadas por coma; los ajustes de arriba afectan a esto)",
"auto": "auto",
"manual": "manual",
"auto-better": "auto-mejorar",
"Unknown": "Desconocido",
"embedded": "Integrado"
}